МакбетовÑкие «шум и ÑроÑть» в приложении к лондонÑкой комедии Вуди Ðлена.
Хелена (Джемма ДжонÑ), Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ, только что Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ (Ðнтони ХопкинÑ), променÑвшем ее на воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ молодоÑти, по Ñовету маÑÑажиÑтки обращаетÑÑ Ðº ÑÑновидÑщей (Полин Коллинз), и та обещает ей романтичеÑкую вÑтречу, ну и вÑевозможных благ в будущем. Ðто ей как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐºÐ¾ времени. Дочь Хелены (Ðаоми УотÑ) Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, пиÑателем-неудачником (Джош Бролин), проедают понемногу ее алименты, при Ñтом виноват в Ñитуации, конечно, тунеÑдец-муж, а Ñама дочь уÑтраиваетÑÑ Ð½Ð° работу в галерею, где влюблÑетÑÑ Ð² ее хозÑина (Ðнтонио БандераÑ). Муж, уÑтавший ждать литературную музу, заглÑдываетÑÑ Ð½Ð° девицу из окна напротив (Фрейда Пинто). Рбывший Ñупруг Хелен находит Ñебе молодую жену – легкомыÑленную девицу по вызову (ЛюÑи Панч), Ñо вÑеми вытекающими из Ñтого поÑледÑтвиÑми в виде беÑконечных трат, долгов, виагры и измен.
Цитата из «Макбета» о «шуме и ÑроÑти», из которых ÑоÑтоит человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, открывает и закрывает очередной камерный шедевр Вуди Ðллена. Он лишен фундаментального поÑыла, Ñамоиронии и Ñарказма. Скорее Ñто филоÑофÑкое размышление, даже наблюдение, довольно отÑтраненное, за человечеÑкими мечтами и ÑлабоÑÑ‚Ñми. За ÑкоротечноÑтью чувÑтв. ÐÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Или, возможно, роман, автор которого отноÑитÑÑ Ðº Ñвоим героÑм, как к подопытным мышам, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ заÑтавлÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать в измененных обÑтоÑтельÑтвах. Гадалки, автокатаÑтрофы, ÑлучайноÑти, открывшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти – как удары тока, подвигают Ñтих мышей на Ñуету. Ðо даже при таком подходе автор Ñмотрит на них Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Да, выÑокомерно, но вÑе же по-доброму. Возможно, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ÑтраненноÑÑ‚ÑŒ обуÑловлена оÑобым лондонÑким климатом. Или возраÑтом Ñтареющего киноклаÑÑика. Ðо даже моральный Ñ‚ÐµÐ·Ð¸Ñ Ð¾ ничтожноÑти вÑего человечеÑкого, чувÑтвенного, по Ñравнению Ñ Ð¼Ð°Ñштабом Ð’Ñеленной и временем – даже он воÑпринимаетÑÑ ÐºÐ°Ðº нечто уÑловное, небеÑÑпорное. Причуда еще одного человека, ждущего вÑе того же выÑокого темноволоÑого незнакомца в конце пути. Рдальше – еще одна жизнь, возможно. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑÑƒÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ неÑерьезнаÑ.