ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого кинопроката, ÑатиричеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð”Ñни Буна, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° родине Ñобрала $190 млн., раÑÑказывает о предраÑÑудках южан и о диалекте Пикардии.
Филипп (Кад Мерад), директор почтового Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² южном городке Салон-де-ПрованÑ, мечтает о переводе на ФранцузÑкую Ривьеру, чтобы угодить жене, но заветное меÑто доÑтаетÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ñƒ. Ðе в Ñилах признатьÑÑ, что его Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑперÑпективны, он решает обмануть отдел кадров и подает новое заÑвление уже как инвалид. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ обман раÑкрываетÑÑ, и в наказание Филиппа переводÑÑ‚ на Ñевер – в город Берг. Ðто извеÑтие в Ñемье воÑпринимают как изгнание в край морозов, грубиÑнов и алкоголиков, разговаривающих на ужаÑно вульгарном и непонÑтном наречии – на «ржике». Ðо на деле вÑе не так плохо: Филиппа принимают как дорогого гоÑÑ‚Ñ, он обретает друзей и начинает радоватьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, тогда как жена Ñ Ñыном, оÑтавшиеÑÑ Ð² Салон-де-ПрованÑ, уверены, что он живет в аду.
ДÑни Бун, знакомый роÑÑийÑкому зрителю по фильму «По ту Ñторону кровати», где он Ñыграл роль карьериÑта в паре Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ МарÑо, у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° родине человек извеÑтный – комик и автор неÑкольких театральных комедий. Ð’ «Бобро поржаловать!» он Ñыграл роль Ðнтуана, нового друга Филиппа, почтальона и Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¼ÐµÑтной ратуши. «Сама Ð¸Ð´ÐµÑ Ð² фильма иÑходит от людей, которые не знают Севера, и из того, что они думают о Ðорд Па-де-Кале. У французов очень негативное предÑтавление о Ñеверном регионе – возможно, из-за бедноÑти, безыÑходноÑти, безработицы, царÑщих на шахтах. Вот откуда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° мыÑль, что нужно ÑнÑÑ‚ÑŒ очень человечную комедию, главный герой которой был бы «южанином». Герой, которому пришлоÑÑŒ бы открывать Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ñƒ «ржиков», Ñреду, в которой они живут – человечноÑÑ‚ÑŒ, гоÑтеприимÑтво, щедроÑÑ‚ÑŒ и теплоту жителей Ñевера», – так поÑÑнÑет предыÑторию фильма режиÑÑер ДÑни Бун, и Ñти Ñлова во многом определÑÑŽÑ‚ тот Ñффект, который фильм производит на жителей других Ñтран. Ð’ РоÑÑии очень Ñложно воÑпринÑÑ‚ÑŒ Ñтоль апокалиптичное предÑтавление о жизни в одном из ее пределов, поÑтому первые Ñцены фильма даютÑÑ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Ð’Ñе кажетÑÑ Ñлишком иÑкуÑÑтвенным, но поÑтепенно Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸ÑÑера раÑполагает к Ñебе, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтвенному озвучанию (здеÑÑŒ надо отдать должное прокатчикам: переводить речевые казуÑÑ‹ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ Ñзыка так, чтобы они Ñохранили Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ долю ÑмыÑла, очень Ñложно) невольно начинаешь улыбатьÑÑ.
Ðта комедиÑ, поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° тонкоÑÑ‚ÑÑ… диалектов французÑкого, по Ñути, ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð¼ клаÑÑичеÑкого европейÑкого кино, тонко ÑвÑзанного Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ его возникновениÑ. Ðаверное, проникнутьÑÑ Ð¸Ð¼ в большей Ñтепени Ñмогут лишь люди, не понаÑлышке знакомые Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ французов, ну и, конечно, читавшие в ÑтуденчеÑтве программное произведение ÐÐ¼Ð¸Ð»Ñ Ð—Ð¾Ð»Ñ Â«Ð–ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÂ». И, вероÑтно, еще и те, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ трудноÑти перевода Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого не помеха, и они могут Ñмотреть фильм в оригинале. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех прочих можно Ñказать Ñледующее: получилоÑÑŒ очень доброе и ироничное кино, которое безуÑловно поднимет наÑтроение каждому интеллигентному киноману.